Latest Notes

চারণকবি কবিতা MCQ – ভারভারা রাও – একাদশ শ্রেণী সেমিস্টার ১ বিড়াল (প্রবন্ধ) MCQ- বঙ্কিমচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় | Class 11 Semester 1 সাম্যবাদী নজরুল ইসলাম MCQ প্রশ্নোত্তর | একাদশ শ্রেণী বাংলা নুন – জয় গোস্বামী একাদশ শ্রেণী লালন শাহ্ ফকিরের গান একাদশ শ্রেণী সেমিস্টার ২ ভাব সম্মিলন – বিদ্যাপতি চারণকবি – ভারভারা রাও বাংলা সমার্থক শব্দের তালিকা বন ও বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ প্রবন্ধ ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর কবিতার প্রশ্ন উত্তর | একাদশ শ্রেণি সেমিস্টার ১



The monkeys and other mammals live in the long, two-storied (দোতলা) granite house. Here you find a lot of activity(কার্যকলাপ). The gorillas have been let out of their cages (খাঁচা) while the cages are cleaned. They gallop (লাফালাফি করা) about on the floor with the high spirits (উদ্দীপনা) of children just out of school. They try to wrench (জোর করে মোচড়ানো) the electric heaters from their sockets, or break the fluorescent (জোড়ালো আলো উৎপাদনকারী) lights.

বানর এবং অন্যান্য স্তন্যপায়ী প্রাণীরা দীর্ঘ, দোতলা গ্রানাইট বাড়িতে বাস করে। এখানে তুমি অনেক কার্যকলাপ খুঁজে পাবে। খাঁচা পরিষ্কার করার সময় গরিলাদের তাদের খাঁচা থেকে বের করে দেওয়া হয়। স্কুল থেকে সদ্য ছাড়া পাওয়া শিশুদের মতো প্রবল উদ্দীপনায় তারা মেঝেতে ছুটে বেড়ায়। তারা বৈদ্যুতিক হিটারগুলিকে তাদের সকেটগুলো থেকে মোচড় দেওয়ার চেষ্টা করে, বা ফ্লুরোসেন্ট লাইট ভাঙার চেষ্টা করে।

Stephen, broom in hand, stands guard over the apes. Inside (ভিতরে) the gorilla’s cages Mike, plump (মোটাসোটা) and ever-smiling(সদা হাস্যকর) is busy along with Jeremy. They sweep up the mess (নোংরা) on the floor and scatter (ছিটিয়ে দেওয়া) fresh white sawdust(কাঠের গুঁড়ো).  Everything, they assure (আশ্বস্ত করা) you, is all right. All the animals, excited (উত্তেজিত) and eager (উৎসুক) at the start of a new day, bustle (হৈচৈ করা) about the cages. Etam, the black Celebes ape, clings (ঝুলে থাকা) to the wire, baring his teeth at you in greeting(অভিবাদন).

স্টিফেন, হাতে ঝাড়ু নিয়ে বানরদের পাহারা দেয়।। গরিলার খাঁচার ভিতর মাইক, মোটা এবং সদা হাস্যকর, জেরেমির সাথে ব্যস্ত।তারা মেঝের নোংরা পরিষ্কার করে এবং তাজা সাদা কাঠের গুঁড়ো ছড়িয়ে দেয়। তারা তোমাকে আশ্বস্ত করে, সব ঠিক আছে। সমস্ত প্রাণীরা একটি নতুন দিনের শুরুতে উত্তেজিত এবং উদগ্রীব, খাঁচাগুলি ঘিরে হৈচৈ করে। ইটাম, কালো সেলেবেজ বনমানুষটি খাঁচার তার আঁকড়ে ধরে দাঁত বের করে তোমাকে অভিবাদন জানায়।

Upstairs (উপরতলায়)in the house, the parrots (তোতাপাখি) and parakeets (টিয়াপাখি) salute you with a cacophony (কলরব) of sounds. Suku, the grey (ধূসর) parrot cries, “I’m a very fine bird.” A host of quick-footed(ক্ষিপ্রপদ), bright-eyed mongooses (নেউল) patter (ঘন ঘন হালকা শব্দ) busily around their cages. The hairy armadillo (আমেরিকার একপ্রকার স্তন্যপায়ী প্রাণী) lies on its back, paws (থাবা) and nose twitching(কাঁপতে থাকে).

বাড়ির উপরতলায়, তোতাপাখি এবং ছোটো টিয়াপাখিরা কর্কশ শব্দের তোমাকে অভিবাদন জানায়। সুকু, ধূসর তোতাপাখিটি চিৎকার করে ওঠে, “আমি একটা খুব সুন্দর পাখি।” দ্রুত পায়ের, উজ্জ্বল চোখের নেউল তাদের খাঁচার ভিতরে ব্যস্ততার সাথে ঘুরপাক খায়। লোমশ আর্মাডিলোটি চিত হয়ে শুয়ে থাকে, তার থাবা এবং নাক কাঁপতে থাকে।

You pass slowly down the house to the big cage at the end where the touracos now live. The male, Peety, I had reared while in West Africa. He peers (উঁকি মারা) at you from one of the higher perches(উচু ডাল). Then, if you call to him, he will fly down and land on a perch nearest to you. Then he will throw back his head and give a husky (ভাঙা স্বর)cry, “Caroo…Caroo… caroo… COO….Coo…coo…”.

তুমি ধীরে ধীরে বাড়ির নিচের বড় খাঁচায় যাবে যেখানে এখন টুরাকোরা বাস করে। পুরুষ পাখি, পিটিকে আমি পশ্চিম আফ্রিকাতে থাকতে লালনপালন করেছি। সে উঁচু এক ডাল থেকে তোমার দিকে তাকায়। তারপর, তুমি যদি তাকে ডাক, তবে সে উড়ে এসে তোমার নিকটবর্তী একটি ডালে নেমে আসে। তারপর সে তার মাথা পিছন দিকে হেলিয়ে দেবে এবং একটি ভাঙাগলায় চিৎকার করবে, “ক্যারুউ…ক্যারুউ…ক্যারুউ… কুউ…কুউ…কুউ…”।

You come out of the birdhouse(পাখির ঘর) then walk to the reptile house(সরীসৃপের বাসা). Here, in a pleasant (মনোরম) temperature (তাপমাত্রা) of eighty degrees the reptiles doze. Snakes regard you calmly (শান্তভাবে) with lidless (অপলক) eyes. Frogs make gulping (ঢোঁক গেলা)sounds; lizards lie draped (ঝুলে থাকা)over rocks and tree trunks(গাছের গুড়ি).

তুমি পাখির ঘর থেকে বেরিয়ে এসে, সরীসৃপের ঘরের দিকে হেঁটে যাও। এখানে, আশি ডিগ্রির মনোরম তাপমাত্রায় সরীসৃপগুলি ঘুমিয়ে পড়ে। সাপ অপলক চোখে তোমাকে শান্তভাবে দেখে। ব্যাঙগুলি ঢোঁক গেলার শব্দ করে; টিকটিকি পাথর এবং গাছের গুঁড়ির উপর শুয়ে থাকে।

At ten o’clock the zoo gates open and the first rush (ভিড়) of visitors arrive. As they come flooding into the grounds, everyone has to be alert(সতর্ক). This is not to ensure (নিশ্চিত করা) that the animals do not hurt the people, but to make sure that the people do not hurt the animals. If an animal is asleep(ঘুমে আচ্ছন্ন), they want to throw stones at it or prod (খোঁচা) it with sticks to make it move. We have found visitors trying to give the chimpanzees lighted (জলন্ত) cigarettes and razor blades(দাড়ি কামানের ব্লেড). The uncivilized (অসভ্য) behaviour (ব্যবহার) of some human beings in a zoo has to be seen to be believed.

দশটায় চিড়িয়াখানার গেট খুলে যায় এবং দর্শনার্থীদের প্রথম ভিড় আসে। যেহেতু তারা হুড়মুড়িয়ে আসে, তাই সবাইকে সতর্ক থাকতে হয়। এটি নিশ্চিত করার জন্য নয় যে প্রাণীরা মানুষকে আঘাত না করে, বরং মানুষ যাতে পশুদের ক্ষতি না করে তা নিশ্চিত করার জন্য। যদি কোনো প্রাণী ঘুমিয়ে থাকে, তারা তার দিকে পাথর ছুঁড়তে চায় বা এটিকে লাঠি দিয়ে খোঁচায় তাকে নড়ানোর জন্য। আমরা দর্শনার্থীদের দেখেছি শিম্পাঞ্জিদের জলন্ত সিগারেট এবং রেজার ব্লেড দিতে। চিড়িয়াখানায় কিছু মানুষের অসভ্য আচরণ দেখতে হয় বিশ্বাস করার জন্য।

Towards evening the visiting crowd thinned out(পাতলা হয়ে যায়). The slanting (তির্যক) rays (রশ্মি) of the sun light the cage where the crowned pigeons (নোটন পায়রা) live. As the light fades(কমে যায়), the robin (বুলবুলি) ceases (বন্ধ করা) to sing and flies off to roost (বিশ্রাম করতে) in the mimosa tree. The white-faced owls that have spent all day pretending (ভান) to be grey tree stumps (গাছের নিচের অংশ), now open large golden eyes. 

সন্ধ্যার দিকে দর্শনার্থীদের ভির কমে আসে। সূর্যের তির্যক রশ্মি খাঁচাকে আলোকিত করে যেখানে নোটন পায়রাগুলি বাস করে। আলো ম্লান হওয়ার সাথে সাথে বুলবুলি গান গাওয়া বন্ধ করে দেয় এবং মিমোসা গাছে বিশ্রাম করতে উড়ে যায়। যে সাদা মুখের পেঁচাগুলো সারাদিন ধূসর গাছের গুঁড়ি হওয়ার ভান করে কাটিয়েছে, তারা এখন বড় বড় সোনালী চোখ খোলে।

Shadows are creeping (ধীরে ধীরে পতিত হচ্ছে) over the flower beds and rockery(শিলা উদ্যান). There is a sudden chorus (সমবেত) from the chimpanzee’s bedroom. You know they are quarrelling over who should have the straw(খড়).

ফুলের চাষের জমি এবং শিলা উদ্যানের উপর ছায়া ধীরে ধীরে পড়ছে। শিম্পাঞ্জির শোবার ঘর থেকে হঠাৎ সমবেত আওয়াজ শোনা যাচ্ছে। তুমি জান কার কাছে খড় রাখা উচিত তা নিয়ে তারা ঝগড়া করছে।

As you lie in bed, you watch through the window the moon separating(আলাদা) itself from the shadow (ছায়া) of the trees. You hear the lions cough. Soon it will be dawn (ভোর) and the chorus of birds will take over; the cold morning air will ring with song.

তুমি যখন বিছানায় শুয়ে থাক , তুমি জানালা দিয়ে দেখতে পাবে যে চাঁদটি গাছের ছায়া থেকে নিজেকে আলাদা করছে। তুমি সিংহের কাশি শুনতে পাবে। শীঘ্রই ভোর হবে এবং পাখিদের কিচিরমিচিরে ভরে যাবে ; সকালের শীতল বাতাস গানে মুখরিত হবে।

Spread the love

You cannot copy content of this page