Latest Notes

চারণকবি কবিতা MCQ – ভারভারা রাও – একাদশ শ্রেণী সেমিস্টার ১ বিড়াল (প্রবন্ধ) MCQ- বঙ্কিমচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় | Class 11 Semester 1 সাম্যবাদী নজরুল ইসলাম MCQ প্রশ্নোত্তর | একাদশ শ্রেণী বাংলা নুন – জয় গোস্বামী একাদশ শ্রেণী লালন শাহ্ ফকিরের গান একাদশ শ্রেণী সেমিস্টার ২ ভাব সম্মিলন – বিদ্যাপতি চারণকবি – ভারভারা রাও বাংলা সমার্থক শব্দের তালিকা বন ও বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ প্রবন্ধ ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর কবিতার প্রশ্ন উত্তর | একাদশ শ্রেণি সেমিস্টার ১

অপদার্থ যেখান থেকে শুরু করে সেখানেই ফিরে আসে।
A bad penny always turns up.
A worthless person always comes back to the place he or she started out.

নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা।
A bad workman quarrels with his tools.
An inefficient man complains of circumstances.

যত গর্জে তত বর্ষে না।
A barking dog never or seldom bites.
Someone who makes threats all the time seldom carries out the threats.

মাথা নেই তার মাথাব্যথা।
A beggar cannot be a bankrupt.
Bachelors’ wives’ and maids’ children are always well taught.

নেংটার নেই বাটপাড়ের ভয়।
A beggar may sing before a pick-pocket.
A beggar has nothing to lose.
A pauper has nothing to lose.

হাতের জিনিস ফেলে দূরের জিনিস নিতে নেই।
A bird in the hand is worth two in the bush.
Having something for certain is better than possibly getting something better; one today is worth two tomorrow.

বিনা মেঘে বজ্রপাত।
A bolt from the blue.

তর্জনকারী বা ষন্ডা সব সময়ই কাপুরুষ।
A bully is always a cow.
Bullies only intimidate people who are weaker than they are, because they are afraid of having to fight their equals

ঘর-পোড়া গরু সিন্দুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়।
A burnt child dreads the fire or Once bitten, twice shy.
Experience teaches us caution; if something has hurt you once, you avoid it after that.

কই মাছের প্রাণ বড়ই শক্ত।
A cat has nine lives.
A cat is more tenacious of life than any animal.

সোজা আঙ্গুলে ঘি ওঠে না।
A cat in gloves catches no mice.
Sometimes you cannot get what you want by being careful and polite.

আপন গাঁয়ে কুকুর রাজা।
A cock is always bold on its own dunghill .
Everyone fights well when surrounded by friends and admirers.

যতক্ষণ শ্বাস, ততকক্ষণ আঁশ।
A drawing man catches or clutches at a straw .
While there is life, there is hope.

বোকার কাছে টাকা থাকে না।
A fool and his money are soon parted .
Foolish people spend money easily without thinking.

অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।
A friend in need is a friend in deed.
A true friend is one to depend upon in trouble.

ভাত ছড়ালে কাকের অভাব হয় না।
A full purse never lacks friends.
People crowd round a wealthy person.

টাকায় বাঘের দুধ মেলে।
A golden key can open any door.
Sufficient money can accomplish anything.

একটা সুন্দর শুরু কোন কাজের অর্ধেক সাফল্য এনে দেয়
যুদ্ধের শুরু ভালো মানে অর্ধেক বিজয়।
A good beginning is half the battle .
A good start of war, a clear sing of victory

স্বামী ভালো হলে স্ত্রীও ভালো হয় ।
A good jack makes a good jill .
A good husband makes a good wife.

সেয়ানে সেয়ানে কোলাকুলি।
A Greek meeting a Greek.
To love/face/counter/fight an equal.

বাড়ন্তরা অনেক খায়।
A growing youth has a wolf in his belly .
Young people who are growing fast are hungry all the time and eat much.

অনুতপ্ত হলে অভিযোগকারীর প্রয়োজন নেই।
A guilty conscience needs no accuser.

ঠাকুর ঘরে কে, আমি তো কলা খাইনি।
A guilty mind is always suspicious.
A criminal is always weak in mind though he tries to conceal this weakness.

পকেটে টাকা থাকলে মনও ভালো থাকে।
A heavy purse makes a light heart.
If you have plenty of money, you will feel happy and secure.

একাই একশো।
A host in himself.
Having all qualities.

বিদুরের খুদ।
A humble gift made by a poor man with a sincere heart .
Presentation from a poor friend.

খিদের জ্বালায় মাথা ঠিক থাকে না ।
A hungry fox is an angry fox .
Necessity knows no law.

ভাগাড়ে গরু মরে, শুকুনির টনক নড়ে।
A hungry kite sees a dead horse afar.
Shrewd people perceive at the slightest symptom.

নেবু কচলালে তেতো হয়।
A jest driven hard, loses its point.

আজ বাদশা কাল ফকির।
A king today is a beggar tomorrow.

ট্যাক খালি তো মুখ কালি।
A light purse is a heavy curse.
A light purse makes a heavy heart

অল্পবিদ্যা ভয়ংকরী।
A little learning is a dangerous thing.
Shallow knowledge turns one’s head

পাগলে কী না বলে, ছাগলে কী না খায়।
A mad man and an animal have no difference.
Don’t think over a mad man’s speech.

সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায় ।
A man is known by the company he keeps .
one can know the character of a person from his friends.

নিজ বাড়ি নিজ ভুবন ।
A man’s home is his castle .
A man can do whatever he wants to in his own home.

প্রায় শেষ করা আর একেবারেই শুরু না করা একই কথা ।
A miss is as good as a mile.
Almost having done something is the same as not having done it at all, since in both cases the thing done.

এক পয়সা জমানো মানে এক পয়সা রোজগার করা।
A penny saved is a penny earned.
Little savings make a mighty sum.

যে রক্ষক সেই ভক্ষক।
A poacher turned gamekeeper.
One who is savior also the destroyer.

গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না।
A prophet is not without honor save in his own country.
Everyone recognizes that a wise person is wise, except for the people close to him or her.

চোরে শোনে না ধর্মের কাহিনী।
A rogue is deaf to all good.
The devil would not listen to the scripture.

স্থির না হলে উন্নতি হয় না।
A rolling stone gathers no mass.
A person who does not settle down is not attached to anything or anyone; continuity removes difficulty.

অসৎ সঙ্গে সর্বনাশ ।
A rotten sheep infects the flock.
A man is affected by the people he mix with.

চুন খেয়ে গাল পোড়ে, দই দেখলে ভয় করে
নেড়ে বেলতলা একবারই যায়।
A scalded dog fears cold water.
A burnt child dreads the fire; experience teaches has caution.

মনে বিষ, মুখে মধু
বিষ কুম্ভং পয়োমুখম
A serpent under the flower.
Treachery masked in friendship; an angel’s face with a devil’s mind.

লঘু পাপে গুরু দন্ড।
A severe punishment for a venial offence.

কুঁড়ে লোকের দ্বারা কোন কাজ হয় না; কুঁড়ের অন্ন হয় না ।
A sleeping fox catches no poultry.
An idle fellow can do nothing in life.

কোমল ব্যবহার সংঘর্ষ এড়ায়।
A soft answer turneth away wrath .
If a man speaks meekly to someone who is angry to him, that person will come down.

কাঁঠালের আমসত্ত্ব।
A square peg in a round hole (An Impossibility).

জ্ঞানীরা স্বল্পভাষী হয়।
A still tongue makes a wise head.
A wise man does not talk very much.

সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়।
A stitch in time saves nine.
Remove a defect in time.

বার মাসে তের পার্বণ।
A succession of festivities all the year round.

চায়ের কাপে তুফান।
A tempest in a tea-pot.

ধর্মের কল বাতাসে নড়ে।
Virtue proclaims itself.
Truth will come out naturally.

বিপদের মধ্যে গুনের পরীক্ষা হয়।
Virtue thrives best in adversity.
Men’s qualities come out in danger.

কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরালে পাজী।
Vows made in storm are forgotten in clam.
When danger is gone, God is forgotten.

ঘরের কেচ্ছা বাইরে গাওয়া।
Wash one’s dirty linen in public.
To disclose inner words before outward people.

শরীরের নাম মহাশয় যা সওয়াবে তাই সয়।
We first make our habits, and then our habits make us.

মানুষ বাঁচে তাহার কর্মে, বয়সের মধ্যে নহে।
We live in deed, not in years.
Good deeds make a man immortal.

দৌড়ানো শেখার পূর্বে হাঁটা শিখতে হয়।
We must learn to walk before we can run.
You must master a basic skill before you are able to learn more complex things.

দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বোঝা যায় না।
We never know the worth of water till the well is dry.
Blessings are not valued till they are gone.

দশে মিলি করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ।
We stand or fall together.

হাসির পরে আসে কান্না।
Weal and weo come by turns.
After fair weather comes cloud, change is the law of nature.

সুন্দর শুরুই অর্ধেক সাফল্য।
Well begun is half done.
Beginning a project well makes it easier to do the rest.

প্রতিকারের উপায় না থাকলে সহ্য করতে হয়।
What can’t be cured must be endured.
One must submit to the inevitable.

সৃষ্টিকর্তা যা করেন মঙ্গলের জন্যেই করেন।
What god wills is for good.
Be content with the result after doing anything.

রাখে হরি মারে কে।
What god wills no frost can kill.
None can harm when God saves.

সব জিনিসেরই এক সময় পতন ঘটে।
What goes up must come down.
Anything that has risen or been raised up must eventually fall down.

যা হবার হয়ে গেছে; ঘটে যাওয়া জিনিসের পরিবর্তন সম্ভব নয়।
What is done cannot be undone.
One cannot change what has already happened.

অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট।
What is everybody’s business is nobody’s business.
Too many cooks spoil the broth.

কপালের লিখন না যায় খন্ডন।
What is lotted cannot be blotted.
One must submit to the inevitable.

সকল রোগীর এক পথ্য নহে।
What is sauce for the gander is not for the goose.
What suits one may not suit another.

কারও সর্বনাশ, কারও পৌষমাস।
What is sport to the cat is death to the rat.
What is good for one may be harmful to another.

যস্মিন দেশে যাদাচার; যখন যেমন, তখন তেমন।
When in Rome, do as the Romans do.
do as the time demands.

এক দুয়ার বন্ধ তো হাজার দুয়ার খোলা।
When one door shuts, another opens.
When you lose one opportunity, you often find a different one.

অভাব দেখা দিলে ভালবাসা জানালা দিয়ে পালায়।
When poverty comes in at the door, love flies out of the window.
The couple will stop loving each other when the money runs out.

বামন গেল ঘর তো লাঙ্গল তুলে ধর।
When the cat’s away, the mice will play.
when no one in authority is present, the subordinates can do as they please.

ইচ্ছা থাকিলেই উপায় হয়।
Where there is a will, there is a way.
A strong will carries everything before it.

যথা ধর্ম তথা জয়।
Where there is justice, there is victory.

যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আঁশ।
While there is life, there is hope.
A drowing man catches at a straw.

বিড়ালের গলায় ঘন্টা বাঁধবে কে।
Who is to bell the cat.
who will take the risk and responsibilities of doing a difficult task.

নির্বোধের নাই প্রমাদের ভয়।
Who knows nothings, doubts nothing.

শুধু কথায় পেট ভরে না।
Wishes never fill the bag.
Only fine words butter no parsnips.

পাকা লোক ফাঁকা কথায় ভোলে না।
You cannot catch an old bird with chaff.
Wise men are not easily fooled.

গাধা পিটে ঘোড়া হয় না।
You cannot make a man of an ass.
You cannot make someone more refined than he or she is by nature.

আমড়া গাছে আম হয় না।
You cannot make a silk purse out of a sow’s ear.

ঘুঘূ দেখেছো, ফাঁদ দেখনি।
You have seen the sweet fruit, but not the bitter.
Don’t consider only the pros overlooking the cons of a thing;

কত ধানে কত চাল বুঝবে।
You will know now what’s what.

সুসময়ের বন্ধু অনেকেই হয়, অসময়ে হাহ হায় কেউ কারো নয়।
Prosperity brings friends, adversity tries them .
A friend in need is a friend indeed.

অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত পরিত্যাগ করিও না।
Quit not certainty for hope.
never lose your today for tomorrow.

অধ্যয়নই মানুষকে পরিপূর্ণ করে তোলে ।
Reading makes a full man .
Reading makes a man dutiful, educated and conscientitious.

আগে না বুঝিলে বাছা যৌবনের ভারে, পশ্চাতে কাঁদিতে হবে নয়নের ঝোরে।
Reckless youth makes rueful eyes .
Careless youth ends in limitless suffering.

আপনার মান আপনার কাছে।
Respect yourself that you may be respected by others.

লক্ষ্মী চঞ্চলা।
Riches have wings .
Fortune is fickle.

চোরের মার বড় গলা।
Rogues supplant justice.

কোন বৃহৎ কাজ রাতারাতি সম্পন্ন হয় না।
Rome was not built in a day.
It takes a lot of time to achieve something important.

যা রটে তা কিছু তো বটে।
Rumour has some element of truth in it.

ছেলে ধরতে পারে না, কেউটে ধরতে চায়।
Run before one can walk.

সাবধানের মার নেই।
Safe bind, safe find.

স্বাবলম্বনই সর্বশ্রেষ্ট অবলম্বন।
Self help is the best help.
Depend on yourself.

চাচা আপন প্রাণ বাঁচা।/আপনি (নিজে) বাঁচলে বাপের নাম।
Self preservation is the first law of nature .
Every living thing must fight to survive; It is natural to think of yourself first.

মৌনতাই সম্মতির লক্ষণ।
Silence gives consent.
If nothing is said against a suggestion it may be considered to be accepted.

অধ্যবসায়ের ফলেই সাফল্যের লাভ ঘটে ।
Slow and steady wins the race .
Perseverance begets success.

নাই-মামার চাইতে কানা-মামা ভালো।
Something is better than nothing.
Half a loaf is better than no bread.

ইঁচড়ে পাকলে গোল্লায় যায় ।
Soon ripe, soon rotten.
Early ripe, early rotten.

ঝোপ বুঝে কোপ মারা।
Strike the iron while it is hot.
Make hay while the sun shines.

বিপর্যয় অভিশাপ নয়, আশীর্বাদ।
Sweet are the uses of adversity.

ওস্তাদের মার শেষ রাতে।
The best prove itself in the long.
The most expert person starts at last.

রহস্য ফাঁস হয়ে গেছে। হাটে হাঁড়ি ভেঙে দিল।
The cat is out of the bag.
To disclose anything in public.

উঠণ্ডি মুলো পত্তনেই চেনা যায়।
The child is the father to the man.
Morning shows the day.

ভূতের মুখে রাম রাম।
The devil listening to the Scriptures.

চোরে না শোনে ধর্মের কাহিনী।
The devil would not listen to the Scriptures.
You can never reform a rogue.

পায় না, তাই খায় না।
The grapes are sour.
One blames what one cannot get.

স্বভাব যায় না মরলে, আর ইল্লৎ যায় না ধুলে।
The leopard cannot change its spots.
One cannot change one’s nature; Old habits die hard.

বজ্র আঁটুনি ফসকা গেরো।
The more laws, the more flaws.

আলোর নিচেই অন্ধকার।
The nearer the church, the farther from god.
The bad and the good exist side by side.

বাপ-মার দেখেই ছেলেপিলে শেখে।
The parent’s life is the child’s copybook.

অসির চেয়ে মসীর শক্তি বেশি।
The pen is mightier than the sword.
Eloquent writing persuades people better than military force.

চালনী বলে ছুঁচ তুমি কেন ছেদা।
The pot calls the kettle black.
You should not criticize someone for a fault that you have too.
The saucepan should not call the kettle black.

হাতের ঢিল ছুড়লে আর ফেরে না।
The shaft once shot does not return.

ঝাঁকের কই ঝাঁকে যায়।
The sheep return to the flock.
Birds of feather flock together.

আলালের ঘরের দুলাল।
The spoilt child of a rich parent.

Spread the love

You cannot copy content of this page